Недавно перечитала книжонку Оливии Уэдсли «Любовь Сары Дезанж», и просто ужаснулась. Конечно, печатной макулатурой сейчас трудно кого-то удивить, но этот хлам был издан в типографии ЦКФ ВМФ. Издательство «Пучина» в апреле 1993 года. До октября 1993 года оставалось пять месяцев. Перевод с английского, но, наверное, правильнее было бы сказать – перевод на русский. Кто-то, готовивший это чтиво, очень плохо знал литературный русский язык.
Чем опасны такие печатные помойки?
«Сара перехватила их взгляд и внезапное необъяснимое чувство одиночества охватило её. Желая забыться, она оглянулась вокруг.»
А вокруг царила немыслимая роскошь графского дома, так как она смогла однажды одурачить наивного графа, став графиней… В её распоряжении - роскошный автомобиль, конюшня породистых лошадей, на которых она совершает ежедневные прогулки… Дома – каждый день званые обеды, после которых она отправляется в театр. Как удалось позже узнать, эта дребедень датируется якобы 1928 годом. Сара – англичанка, во всяком случае, её мать, которая постоянно тратит несметное количество денег, в своё время смогла отхватить зажиточного англичанина. Но теперь и мать, и дочь проживают в Париже, пользуясь домом доверчивого француза. Впрочем? Не старый муж серьёзно болен.
Сара разыгрывает роль заботливой супруги, почти каждый день поднимаясь в комнату к супругу, у которого сидит сиделка, а сам он лишён дара речи.
Но о страданиях Клода – несчастного супруга в книге рассказывается мало. Ведь страдания Сары, вспоминающей о своём любовнике, который отказался на ней жениться – это основной мотив всего чтива.
Почти триста страниц каждодневных страданий и мучений! Служанка её одевает и причёсывает, лакей подаёт чай в сад. Шофёр возит на автомобиле… А между тем, жизнь и во Франции тех времён, да и в Англии отнюдь не была столь безмятежной. Об этом свидетельствуют книги Джона Голсуорси, Эмиля Золя. В Париже бывшие графини устраивались горничными, сиделками, а бывшие царские офицеры вынуждены были подрабатывать шофёрами такси и конюхами. Но граф выбирает именно Сару, которая только в тюрьме прочитала несколько рассказов Бальзака. Случайность? Вовсе нет! Создавалась та литература, которая была вне времени и пространства, но которая достоверно отражала нравственных чудовищ. Хотя? Можно ли назвать литературой, где издатель, забыв перечитать эту дребедень перед выпуском в свет, помимо всевозможных несуразностей, не замечает, что возраст главных героев скачет, как взбрыкнувшая лошадь на скачках. Впечатление, что составлявшие этот текст не умеют считать в пределах десяти. Потому что разница в возрасте действующих лиц меняется с погрешностью в десять лет.
Однако? Современность этой макулатуры отличается тем, что Юлиан, отправившийся в Тунис и пристрастившийся к наркотикам, вдруг начинает проявлять чудеса трудоспособности и прозорливости. Известно, что нынешняя администрация США считает легализацию наркотиков своей приоритетной задачей.
Бывший адвокат, увлёкшийся алкогольными напитками и наркотиками, мгновенно расстаётся с этими пороками, узнав, что всё-таки Сара, возможно, его продолжает любить. А он считал, что она любит своего прежнего любовника Картона, которого она и убила, случайно с ним вступив в поединок. Так говорил ему отец, но отец, оказывается, ошибался.
Юлиан приезжает к Саре, бросается к Саре в объятья. У неё – много денег. Муж в нужный момент скончался. Любовника, как выяснилось, толкнул всё-таки Юлиан, но и сам свалился, отчего лечил целый год сотрясение мозга.
Сара, судя по авторским ремаркам, - сама добродетель. Она позволила престарелому отцу Юлиана и его старому приятелю-адвокату унести неподвижного Юлиана из гостиной именья Дезанж. Как два старика унесли высокого молодого человека? Об этом можно только догадаться. Приехали они втроём, причём за рулём был Юлиан, у которого вечером был поезд в Тунис? Видимо, отец или его друг моментально научились водить автомобиль, протащив через парк Юлиана, стукнувшегося головой о мраморную колонну.
Почему произошла драка между двумя любовниками? Сара лежала на диване, прикрыв глаза от блаженства. Ей предстояло подождать, пока пройдёт год после смерти мужа, чтобы выйти замуж за Юлиана, но в этот момент входит Картон, бросается к ней на диван. А в это время Юлиан вернулся за забытым у Сары портфелем…
Зачем на свидание он поехал с документами для министерства иностранных дел? И как этот портфель потом отнёс его отец? Сына он тащил одной рукой? Потому что никто из слуг ничего не видел.
Сара решает, так ей посоветовал отец Юлиана, взять вину на себя… Чтобы спасти Юлиана. На суде врач, который тоже был тайно влюблён в Сару, утверждает, что у Картона было больное сердце. Всего год тюрьмы. Хотя адвокат утверждал, что Сара боролась с Картоном. Хотя это могли сделать и слуги, если бы она обратилась к ним за помощью.
После тюрьмы Сара отправилась в Тунис, сделав сюрприз Юлиану, у которого хорошенькая любовница из местных. Сара упрекает его в чёрствости, заявляя Юлиану, что только Картон её по-настоящему любил.
Вообще-то, у читателя складывается впечатление, что оба они охотились за деньгами, доставшимися ей от покойного супруга. Но и это ещё не всё. Оказывается, двадцатилетний племянник покойного мужа тоже влюблён в Сару, которая значительно старше него. Всё состояние переходит к Саре, только имение Дезанж по завещанию остаётся племяннику. Но почему-то любовными утехами Сара и Юлиан предпочли заниматься в Парижском доме, а загородном имении…После состоявшегося там убийства племянник там боится проживать. А вот мать Сары, мечтавшая сначала выйти замуж за Картона, но так неожиданно скончавшегося, решает соблазнить племянника, который годится ей во внуки.
Словом, около Сары крутится сонм поклонников, правда, после её отсидки в тюрьме ряды поклонников поредели в Париже, а вот в пригородах Лондона её, якобы, встречают с восторгом.
«Чем она заполнит свою бесцельную жизнь? Полезным трудом? Новой любовью?»
Но вот вернулся Юлиан. Она ему заявляет, что всегда любила его…
Просто сюжет по Достоевскому, когда убийца Раскольников обрёл себе подругу в лице проститутки – Сонечки Мармеладовой. Она провела год в тюрьме, она утешался наркотиками. Умерший муж, убитый любовник, разорённый племянник, презрение общества в Париже, впереди – счастье. Правда, отец – он злодей! Он говорил, что эта женщина принесёт ему несчастье. С карьерой адвоката покончено раз и навсегда! Об отце они и не думают. Старик делал всё для его образования? Но разве следует об этом вспоминать?
Интересно, что сегодня рецензенты считают эту и другие книги этой писательницы лучшими (???) женскими романами. И это грустно сознавать… А ведь у нас есть немало женщин удивительной нравственной красоты! И это невыдуманные марионетки, а жительницы Блокадного города… Ида Бельграй, пережившая Блокаду, вырастила четверых сыновей, двое из них погибли на фронте, двое вернулись, овеянные Боевой славой.
Вот о таких труженицах Тыла надо читать было молодёжи и в 1993 году, когда открылись мусорные баки псевдо-литературы, и сейчас молодёжи было бы полезно прочитать о Женщинах – Защитницах нашей Родины. Тогда бы молодёжь не носилась по улицам Блокадного города, слушая призывы политического афериста.
Чтение заведомого хлама может принести непоправимый вред. Сегодня нет цензуры, можно писать обо всём? Но наши кинематографисты не торопятся снять фильм о той же Иде Бельграй. Она жила на улице Дзержинского, теперь этой улице вернулось имя купца Горохова, который вряд ли был знаменитой личностью. И в конце января этого года с воплями: «Это – наш город!», - прошли толпы, видимо, поклонников Сары. И они даже не догадывались, что шли по улице, где Ида растила своих сыновей, которые защищали Город на Неве.
Томановская Надежда Яковлевна
|