В этом году летом господин Абэ решил покинуть свой пост, который он столько лет весьма бесславно занимал, потому что на него очередной приступ бешенства произвёл Морской парад, прошедший в Городе на Неве! Присутствовало, как и обычно около миллиона зрителей, которые и не думали соблюдать дистанцию, а уж тем более пользоваться масками.
Китайский вирус, распространению которого так напрасно радовались в Японии, стараясь напугать россиян, не возымел нужного эффекта? Об этом всерьёз задумался господин Абэ, вновь вспоминая, что 12 июля 2012 года Дмитрий Медведев позволил себе посетить Кунашир! Тогда даже вызвали российского посла в Токио, чтобы хорошенько его отчитать. Чем же был так взволнован японский реваншизм? В Японии давно и, конечно, небезосновательно опасаются растущий с каждым годом политический авторитет Дочери Кронштадтского офицера! В Японии понимают, что фальшивые образы Чио Чио Сан, Чианг Гоа и других литературных и исторических персонажей Японии просто меркнут в сравнении со Светланой Владимировной Медведевой.
Отчего так происходит? Трудно сегодня сказать, почему в Японии самым тесным образом связывают семейные традиции Нанайцев и семьи нынешнего Заместителя Председателя Совета Безопасности РФ. Наверное, в Японии посчитали символичным посещение Медведевым Кунашира в День Святых Петра и Павла, связав это с Петропавловской крепостью в Северной Столице и двухгодичным пленом адмирала Головнина на острове Кунашир… Ведь японцам тогда недалёкое и недальновидное царское правительство позволило устроить на острове Кунашир маленький торговый склад, а коварные японцы организовали пост, действующий по жестоким обычаям якудзы. Российского офицера держали в клетке, в которой он не мог ни сидеть с выпрямленной спиной, ни лечь в полный рост. В таком скрюченном состоянии он находился весь день, а выпускали его на два часа, чтобы он проводил занятия по Начертательной геометрии, потому что японцы хотели хоть как-то преодолеть своё невежество.
И как удалось выяснить известному учёному в сфере лингволаконики – Георгию Фёдоровичу Ершову, выжить в этих нечеловеческих условиях Великому мореплавателю помог Свадебный Нанайский цветок. Нанайцы, много веков тому назад установившие дружбу с мореплавателями из далёких Невских краёв, а учёные сегодня доказывают, что такая дружба ещё окрепла во времена Александра Невского, помогли выстоять в этом жестоком испытании адмиралу Головнину.
Сегодня, увы, многие, так называемые «справочники» приписывают современным Нанайцам сферу обитания на берегах Амура, утверждая, что их проживает 14 тысяч в РФ и около пяти тысяч в Китае? Но при этом, словно забывая, что Айны – предки нанайцев были коренными жителями островов, которые нынче называется Хапон, то есть Япония. Известно, что Георгий Ершов великолепно знал более десятка европейских языков, но закончив отлично Ян.яз. в Питере, он неожиданно попросился направить его в дальние заснеженные края нашей необъятной Родины, когда он шутя говорил, что «я преподаю Немецкий язык Ненецким детишкам». Он стал сравнивать Древние языки Малых народов с европейскими языками, доказывая, что те же англичане многое позаимствовали у тех же Нанайцев. Например, Нанайское слово – «хуаси», означающее – «куда», стало английским словом – «хаус», то есть дом. Правда, будем откровенны, умение Георгия Фёдоровича, приземлившись с парашютом в любой точке земного шара, при этом, в прямом смысле, находить общий язык с местными жителями, помогло ему выявить тех японских диверсантов и лоббистов японского влияния, которые оставались на Дальнем Востоке в то время. И помогало ему безусловное знание? Да, именно знание ботаники…
Мне довелось от родственников Георгия Фёдоровича получить после его кончины бесценный дар – многотомники по ботанике, которые учёный лингвист досконально изучил, доказывая, что растения играли колоссальную роль в жизни людей. В какой бы стране мира он не трудился, он тщательно изучал особенности быта и национальной кухни. Такой интерес, скорее всего, сформировался у него, когда он, находясь ребёнком в холодной квартире Блокадного города, изучал с сестрой Зоей старинные книги из библиотеки своего отца, воевавшего с фашистами и дошедшего до Берлина. А сестра его отца, будучи хирургической медицинской сестрой, специальным эшелоном, отметив Победу в Берлине, была отправлена в составе войск на Дальний Восток, чтобы окончательно разгромить японский милитаризм.
И оттуда, с Дальнего Востока она привезла отростки этого удивительнейшего растения, которое Нанайцы ценили ещё со времён Александра Невского. Японцы давно, очень давно мечтают это растение сделать символом Японии. Но Родиной этого растения являются Курильские острова, и, хотя Айны смогли это растение выращивать в современной Японии, но климат, а, главное, почвенные условия Японии заставляют это растение терять свои лекарственные свойства.
Зоя Фёдоровна Ершова, понятно, хоть и считала своими любимыми темами в истории – Древнюю Грецию и Древний Рим, но блестяще знала и российскую литературу. Она выяснила, что «Вишнёвый сад» Чехова был им написан не под влиянием, как был уверен Иван Бунин, маленьких садков, которые видел Чехов в своём детстве, а переустройстве Московских дворянских усадеб, успешно осваиваемых такими выходцами с должностей приказчиков, как отец Сергея и Николая Вавиловых. Впрочем, в этой семье было восемь человек детей, которых обучали дочери обедневших дворян, как мелкие торговцы Вавиловы называли их – «генеральские дочки, без дома и без почки».
В Питере Чехова откровенно не любили, назвав его пьесу «Чайка», провалившуюся в Питере: «Это не чайка – это просто дичь!» И пренебрежение к Чехову сложилось ввиду его редкостного невежества относительно Морских традиций и полного незнания той же ботаники. «Вишнёвый сад», написанный Чеховым за год до своей кончины, просто веет кладбищенским настроением. Но и его рассказ, напечатанный в журнале «Осколки» в 1884 году под названием «Свадьба с генералом» тоже отличается редкостной фальшивостью и исторической несуразностью. Там главный герой – Морской заслуженный офицер под фамилией Ревунов представлен в сатирическом стиле. Некий Нюнин, пригласивший его на свадьбу, напоминает пародию на сходство со словом Нанайский. Сам сюжет, как удалось выяснить той же Зое Фёдоровне, был, через третьи лица передан Чехову от японских лоббистов, которые праздновали поражение России в Крымской войне 1855 года, готовясь к новому реваншу. Потому что Нанайские поселения подверглись самым жестоким нападениям со стороны Японии, когда с Дальнего Востока наши военные корабли отправились в Чёрное море.
Хорошо подкупленная публика Москвы, включавшая разжившихся приказчиков, которые получали субвенции от японского милитаризма, высказалась за «продолжение сюжета». Чехов, падкий до дешёвой славы, призывавший всех «выдавливать из себя по капле раба», вдохновился на водевиль «Свадьба» с теми же литературными героями.
И вот, снова по совету японцев, мечтающих уже обосноваться и в Москве, в 1944 году, празднуя 60-летнюю дату сомнительного чеховского рассказика, снимают фильм «Свадьба», где опять же Морской офицер становится объектом сатиры. Фильм, безусловно, понравился невежественному кремлёвскому горцу, потому что была уже не только прорвана Блокада к этому времени 18 января 1943 года, но было завершено Полное снятие Блокады 27 января 1944 года, когда, по меткому выражению военного корреспондента Александра Штейна, на Марсовом поле весь мир увидел Небо в алмазах… Выстраданное и завоёванное. Но фильм снимается не о славных Защитниках Города на Неве, а на тему пошловатого водевиля Чехова…
Впрочем, впереди ещё было Ленинградское дело, когда репрессиям будут подвергнуты в 1948 году более 32 защитников Города на Неве. Но снова, как и Головнину в годы плена у коварных японцев, нужны были силы, чтобы выстоять. В Городе на Неве и после войны продолжала действовать карточная система, а нужно было пополнять организм какими-то целительными силами. И здесь-то, привезённый с Дальнего Востока Свадебный Нанайский цветок, который отлично черенковался и быстро разрастался, стал залогом восстановления сил Питерцев. В пищу шло не только само растение, но и длинная пищевая цепочка, как это веками делали Мудрые Нанайцы! Растение отлично поглощалось козами, кроликами, семена шли на корм прудовым рыбам, давая разнообразные и крайне полезные продукты.
Почему же это растение называется Свадебным цветком у Нанайцев? Потому что оно цветёт почти 45 дней, когда наступает период свадеб…
Мне посчастливилось узнать подробнее об удивительных обычаях Нанайцев, когда в Санкт-Петербург приезжал знаменитый этнограф – Леонид Сунгоркин, который начал изучать традиции своего прославленного народа, когда служил в Штурмовой Бригаде ВДВ. Как поётся в песне:
Мне сверху видно всё,
Ты так и знай!
Он рассказал нам о великолепном этом растении, которое, кстати, сказать ПРЕВОСХОДНО может одолеть и китайский нынешний вирус. Но об этом мы ещё поговорим отдельно. Специально не называю это растение полностью, чтобы не получить ноту протеста от Японии, где это растение принято называть – «Будущая гордость Японии». Потому что сегодня в Японии, повторюсь, ввиду почвенных особенностей, оно не обладает целебными свойствами. Внешне растение, выросшее в Японии, напоминает своего Курильского родственника, а внутреннее содержание совсем другое… Вот какие парадоксы преподносит нам природа. О химическом составе этого растения мы тоже поговорим отдельно.
Очевидно, мне повезло, геронтолог Борис Бельграй считал это растение подарком природы, предложив несколько интересных рецептур, которые этот учёный смог испытать, как он говорил, будучи участником двух войн – Финской, куда он был призван со студенческой скамьи института имени Лесгафта, и Великой Отечественной войны в партизанских отрядах Белоруссии.
О тайнах рецептуры целебных сборов, применявшихся в партизанских отрядах Белоруссии, мы тоже поговорим отдельно… Правильно на Большой Пресс-конференции 2018 года Президент РФ заявил, что языки народов нашей страны – это Всемирное достояние. Об этом я частенько задумываюсь, перечитывая книги того же Леонида Сергеевича о Нанайцах.
Томановская Валентина Владимировна |