Четверг, 24.10.2019, 02:28
Приветствую Вас Гость | RSS
Меню сайта
Подпишитесь!
Наш опрос
Как Вам PDF версия нашего издания?
Всего ответов: 73
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Главная » 2016 » Январь » 9 » МОЖНО ЛИ УСТРАНИТЬ ТВОРЧЕСКИЙ КРИЗИС ЯПОНСКОЙ ЖУРНАЛИСТИКИ?
14:30
МОЖНО ЛИ УСТРАНИТЬ ТВОРЧЕСКИЙ КРИЗИС ЯПОНСКОЙ ЖУРНАЛИСТИКИ?

фотоЗамечательное издание «Планета СМИ» познакомило с одной книгой о современной Японии. А этой страной сотрудники газеты «Поддержка Президентских реформ» пристально интересуются не первый год. Сегодня Япония переживает острый кризис научных идей, что не могло не сказаться и на современной журналистике страны Восходящего солнца.  Так чем же сегодня вызван творческий кризис в журналистике? В беседе с Нонной Науменко, которая посвятила изучению японского языка не один десяток лет, выяснились интересные особенности….

Японский язык является крайне молодым по лингвистическим меркам. Его можно сравнить с турецким, который приобрёл свою письменную грамматику менее ста лет тому назад. Но если турецкая культура владеет хоть заимствованными, но архитектурными памятниками, когда Христианские храмы переоборудовались под мечети, то Япония не может похвастаться и этим. Так называемые «замки» императора, согласно средневековым сказаниям, представляли из себя сооружения из тростника с соломенными перегородками.

Так когда же наступило это сегодняшнее разочарование в среде журналистов? Сегодня Япония стала увлекаться археологическими раскопками, но, как ни пытались учёные скрыть результаты исследований, но обнаруженные и предметы искусства и захоронения не имеют ни малейшего отношения к тем, кто сегодня, в основном, населяет Японию…

Генетические исследования доказывают, что останки, найденные при захоронении, принадлежат предкам Айнов. Как при колонизации Американского континента практически были сметены до уровня резерваций индейские племена, так и в Японии полной дискриминации подвергаются потомки Айнов – представителей европеоидной расы. Но поговорим коротко о структуре современного японского языка.

В нём много элементов недифференцированного акцепта. Что это означает? Сегодня в японском уживается дуалистический силлогизм с признаками поливалентной рефлексии, что, безусловно, снижает дидактический императив журналистских текстов. Достаточно привести такой пример. Слово «ка» (краткое звучание) означает – «комар», но тот же звук «ка» в более удлинённом произношении звука «а» уже означает слово – «машина» (автомобиль). Если первое слово было заимствовано из русского языка несколько столетий тому назад, от русского – «комар», произносится – «камар», то нынешнее «каа» вошло в язык от английского слова. Но при этом японцы не утруждают себя различием в произношении русского звука «к» от аналогичного звука «к» в английском языке… А это всё создаёт трудности в понимании семантической структуры текста.

Вообще, современный японский язык подразумевает наличие около двух тысяч иероглифов, тогда как классический Китайский включает не менее 20 тысяч знаков. Помимо этого, сегодняшний японский включает некоторое количество иероглифики Кореи. Всё это свидетельствует о том, что Япония не является той страной «моно культуры», как это сегодня преподносится.

Кроме того, современный японский включает много слов, относящихся к современной технике, но это тоже является вариантом американского арго на вариации изначального литературного английского языка. Долгие годы Нонна занималась изучением текстом художественных произведений и технической литературы. Выяснилась любопытная деталь. Все термины судоходства, как и сегодня – компьютерных технологий оказались заимствованными в японском языке! Отсюда напрашивается вывод о том, что «технические достижения» современной Японии являются исключительно заимствованными. Да, японцы являются хорошими копиистами, но не креаторами самих идей.

Но при чём здесь журналистика? Действительно, какая может быть связь между очерком и цехом по изготовлению запчастей к автопрому? Связь самая прямая. У изобретательного человека Душа поёт. А как обстоит дело в Японии с песенным творчеством? Почему они к себе просто затаскивали в своё время Людмилу Зыкину с её ансамблем? Струнная музыка народных инструментов. Музыка по-японски называется «онгаку» - «для развлечения».

Ведь тот же сямисэн – это вариация китайского трёхструнного инструмента. Удивляет и история такого инструмента под названием Гакубива, в конце 19 века было произведено некоторое «усовершенствование», и уже возникло новое название – тикундзенбива. И здесь следует понимать, что заимствованное, «не своё» всегда появляется желание «обновлять», подлинное народное искусство живёт веками, не требуя «модернизации», то есть осовременивания.

Сегодня в Японии с гордостью говорится о том, что самой «древней компанией» - Конго-Гуми был построен Храм в 6-ом  веке. Похвально! Но почему же «древнейшая» компания, занимающаяся строительством, вдруг разорилась в начале 21-ого века и поглотилась компанией Такамацу, которая занимается наружной рекламой. Сегодня в Японии стремительно исчезает то, что косвенно напоминает о том, что и тот же старинный Буддийский храм был построен строителями из Кореи, и лучшие административные здания являются копиями аналогичных сооружений в Китае. Не будем сейчас обсуждать японскую кухню, включая и чайную церемонию, мы остановимся на кризисе журналистики.

Наверное, самой кризисной журналистской судьбой можно считать не сложившуюся карьеру Тоёхиро Акиямы. Вначале всё было великолепно, ему удалось участвовать в 1990 году в космическом полёте. С космической орбиты он вёл репортажи для школьников, общался с ними в прямом эфире… А потом? Было забыто и его блестящее образование, полученное в Токио, и работа на ВВС (Би-Би-Си) в Лондоне и позже в США (в Вашингтоне). Когда он проходил отборочный конкурс в Японии, чтобы участвовать в этом полёте, на него возлагались надежды… Он их не оправдал. Он должен был публиковать «разоблачительные» репортажи об «отсталой» России, он не соглашался этого делать…

А вскоре, несмотря на выпущенные им книги про космический полёт, бешеную популярность у читателей и телезрителей (он работал тележурналистом), в 1995 году ему пришлось покинуть телекомпанию, не согласившись с политикой лжи… После этого он вынужден был забыть о своей профессии журналиста, которой отдано было тогда уже около тридцати лет…

Тогда он ещё мечтал возродить жанр Научной журналистики. Он приобрёл небольшой участок земли около Фукусимы и занялся фермерством… После аварии на  Фукусиме он вынужден был покинуть и это своё пристанище…Он родился 22 июля 1942 года, почти через год после нападения фашистов на нашу страну, но современное правительство Японии и сегодня продолжает выдерживать линию Берлин-Рим-Токио, когда человеческая жизнь не считается большой ценностью! При аварии на Фукусиме погибло свыше 19 тысяч человек, сотни тысяч получили радиационное облучение… Можно было это предотвратить? Конечно, ведь Япония неустанно повторяет о диагностической и измерительной аппаратуре. Исследованиях учёных? Космический мониторинг позволяет это предвидеть и предотвратить человеческие жертвы. Но?

Но уровень научной журналистики в Японии катастрофически снизился. В это время основной залп готовился по «освоению» Российских территорий, которые Япония объявила «своими».

Старается сегодня Япония не вспоминать и о судьбе Кэндзи Гото. Родившись 22 сентября 1967 года, проявляя свою «независимость» (столь не угодную в современной Японии), в 1997 году он принимает Христианство, оставаясь не равнодушным к поиску истину. Осенью 2014 года он пересекает Турецко-Сирийскую границу, чтобы попытаться вернуть из плена боевиков одного учёного из Японии. Характерно, что Правительство Японии этим не озаботилось. Это взволновало журналиста, в январе 2015 года он принял мученическую смерть от рук террористов…

Как известно, как только возникло ухудшение дипломатических отношений между Саудовской Аравией и Ираном, тут же откликнулось Правительство Японии, предложив свои «посреднические» услуги в дипломатической помощи. Зачем? Разве в самой Японии наступила пора социального благоденствия?

Когда-то Катаяма Сэн вынужден был тайком добраться до Мексики, чтобы уже оттуда попасть в нашу страну, чтобы написать достоверные очерки. Это было в тот период, когда японский император собирал свою Квантунскую армию, чтобы обрушить её на нашу страну… К счастью, нам удалось разгромить японский милитаризм! Но на смену ему пришёл не менее опасный японский реваншизм, который зажимает в кольчугу фальсификаций тех журналистов, которые стремятся докопаться до слоя Правды. А это сегодня непозволительно в Японии. Научная журналистика агонизировала, публицистика сошла с арены японских СМИ, осталось только развлекательное чтиво и всевозможные шоу, что приносит прибыль владельцам медиаконгломераций. Но это снижает общий ментальный уровень развития в Японии, что может аукнуться духовной фукусимой страны Восходящего солнца. И пока мы видим только один выход в сложившейся ситуации. Рассказывать японцам об их собственной истории, которую они, увы, не знают, объяснять им Международное право, знакомить с научными достижениями, которые помогут им предотвратить новые экологические катастрофы. Что же? Если этого не делает Правительство Японии, то журналисты России могут помочь коллегам в Японии преодолеть творческий кризис. Начальный этап – отказаться от реваншизма. Потому что, в соответствии с Международным правом, современная Россия может предъявить Территориальные претензии Японии, потому что Айны, которые проживают у нас на Дальнем Востоке и в Японии, могут восстановить Историческую справедливость в отношении тех, чьи права нарушаются сегодня в Японии. Мы имеем Право предъявить Иск по возмещению материального ущерба в связи с нарушением прав Народности – Айны. Словом, у нас есть возможности поднять уровень японской журналистики, обеспечив её интересными темами.

Не надо забывать, что Айн на древнееврейском языке означает – Первый. Примечательно, что Еврейский Автономный Округ тоже находится на Дальнем Востоке, который тоже мог бы иметь своё представительство в современной Японии. Бесспорно, что Еврейские диаспоры имеют древнюю и увлекательную историю… Совершенно очевидно, что японская журналистика не грешила бы сегодня таким мелкотемьем, если бы Биробиджан взял бы сегодня шефство над журналистским контентом Японии. А этот японский контент удручает своим однообразием во всех темах: культурных, политических, экономических, спортивных.

Ещё не всё потеряно у Японии. Реваншизм – застарелый политический недуг, но этот диагноз не пожизненный, и он подлежит устранению из души японской журналистики.                

 

Томановская Валентина Владимировна

 

Просмотров: 192 | Добавил: Лозовский | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
avatar
Поиск
Календарь
Архив записей
Друзья сайта
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz

  • газета: Поддержка Президентских реформ 

    (Свидетельство о регистрации средства массовой информации выданное: управлением Федеральной
    службы по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций

     по Санкт-Петербургу и Ленинградской области ПИ№ТУ78-01288 от 13 февраля 2013г.)

    Яндекс.Метрика